婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《如夢令·常記溪亭日暮》譯文及注釋

        時間:2022-11-14 12:09:19 全宋詞 我要投稿

        《如夢令·常記溪亭日暮》譯文及注釋

          《如夢令·常記溪亭日暮》是記游賞之作,寫了酒醉、花美,清新別致。下面小編為大家?guī)砹恕度鐗袅睢こS浵と漳骸返淖g文及注釋,歡迎大家閱讀!

          如夢令·常記溪亭日暮

          宋代:李清照

          常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。

          興盡晚回舟,誤入藕花深處。

          爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

          譯文

          應(yīng)是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分,沉醉在其中不想回家。

          一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,卻迷途進(jìn)入藕花池的深處。

          怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

          譯文二

          經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,被美景陶醉而流連忘返。

          游興滿足了,天黑往回劃船,不小心劃進(jìn)了荷花池深處。

          劃呀,劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

          譯文三

          曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。

          興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進(jìn)入了荷花深處。

          怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺。

          注釋

          常記:時常記起!半y忘”的意思。

          溪亭:臨水的亭臺。

          日暮:黃昏時候。

          沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

          興盡:盡了興致。

          晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了。

          回舟:乘船而回。

          誤入:不小心進(jìn)入。

          藕花:荷花。

          爭渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zen),怎樣才能

          驚:驚動。

          起:飛起來。

          一灘:一群。

          鷗鷺:這里泛指水鳥。

          賞析

          現(xiàn)存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境 !俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭 ”,時間是“日暮 ”,作者飲宴以后 ,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了! 沉醉”二字卻露了作者心底的`歡愉 ,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩。舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

          一連兩個“爭渡 ”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“ 爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

          這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

          《如夢令·常記溪亭日暮》創(chuàng)作背景

          這首《如夢令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的時間當(dāng)是李清照到達(dá)汴京之后尚未出嫁之前。這段時間李清照身居閨中,不免會回憶起少時游玩的情形,對那些生活的懷念之情與日俱增,使得作者感到詩興大發(fā),于是寫下了這首流傳千古的小令。

        【《如夢令·常記溪亭日暮》譯文及注釋】相關(guān)文章:

        《如夢令·常記溪亭日暮》原文及譯文注釋03-28

        《如夢令·常記溪亭日暮》03-17

        《如夢令常記溪亭日暮》還原04-01

        《如夢令·常記溪亭日暮》賞析04-21

        李清照《如夢令·常記溪亭日暮》03-28

        《如夢令·常記溪亭日暮》宋詞賞析02-23

        《如夢令·常記溪亭日暮》原文及賞析03-15

        《如夢令·常記溪亭日暮》原文及翻譯07-18

        《如夢令·常記溪亭日暮》創(chuàng)作背景08-23