婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        戲題盤石古詩翻譯賞析

        時間:2020-12-04 19:48:55 古詩三百首 我要投稿

        戲題盤石古詩翻譯賞析

          《戲題盤石》作者為唐朝文學家王維。其古詩全文如下:

        戲題盤石古詩翻譯賞析

          可憐盤石臨泉水,復有垂楊拂酒杯。

          若道春風不解意,何因吹送落花來。

          【前言】

          《戲題盤石》是唐代詩人王維的作品。此詩通過對盤石、泉水、垂楊、春風、落花等意象的描繪,抒寫了詩人陶醉于山間盤石的獨得意趣。詩中景物靈動和諧,詩意活躍跳動,閃現著智性的光輝,讓人領略到一種清新秀麗的藝術享受。

          【注釋】

         、疟P石:即磐石,扁平的磨盤狀大巖石。

         、瓶蓱z:可愛。臨:《全唐詩》校“一作鄰!

          ⑶拂:《全唐詩》!耙蛔魃!

         、冉庖猓侯I會心意。

         、珊我颍汉喂,因為什么!度圃姟沸!耙蛔饕蚝巍!

          【翻譯】

          可愛的巨石大如席,下面瀕臨泉水。垂楊拂水,臨泉舉杯,是多么高雅的情趣。春風飛花低吟高唱,春風啊難道不解人意?如果說你不解人意的話,為什么又要吹送落花來。

          【鑒賞】

          這首詩流淌著詩人陶醉于山間盤石的獨得意趣。尤其是詩中的盤石、泉水、垂楊、春風、落花,似通人意,楊柳拂杯,春風送花,各盡其能,紛紛為詩人的'逸樂助興。自然景物的靈動和諧,使詩意變得活躍跳動,閃現著智性的光輝。詩的前兩句寫盤石臨水、楊柳拂杯,已是可愛之至,而春風更是善解人意,為獨酌之人送來落花助興。末尾兩句以問答和猜測的語氣抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂楊拂杯、春風送花,都在無意之間,“空山無人,水流花開”,自然萬物生滅變換,各隨其宜,各得其所,是生動形象的禪理論。

          詩人善于剪裁生活中的某些片段,作為詩歌的素材,往往味外有味,感人至深。這首詩可謂“詩中有畫”。磐石如席,春風習習,花片飛舞在岸邊垂楊巨石只畔,這是多么美麗的春歸圖。綠楊飄拂,高舉酒杯,臨泉吟詩,這是一種多么高雅的情趣。

          詩人把這美麗的圖畫和高雅的情趣,熔鑄在一個畫面上。情景上,令人為之神往;技巧上,令人為之叫絕。特別是結尾兩語,似浮泛,實空臨,使人徐徐得到一種清新秀麗的藝術享受。

        【戲題盤石古詩翻譯賞析】相關文章:

        種柳戲題原文、翻譯注釋及賞析08-14

        戲題階前芍藥原文、翻譯注釋及賞析08-14

        《戲題王宰畫山水圖歌》唐詩翻譯賞析01-31

        古詩原文翻譯賞析08-19

        古詩原文翻譯賞析01-29

        《偶題》古詩賞析01-28

        《望岳》古詩賞析翻譯01-16

        卜算子古詩翻譯賞析01-22

        《望月懷遠》古詩賞析及翻譯01-17

        卜算子古詩翻譯及賞析01-18