婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《旅宿》古詩賞析

        時(shí)間:2021-03-30 20:03:42 古詩大全 我要投稿

        《旅宿》古詩賞析

          作者:杜牧

        《旅宿》古詩賞析

          旅館無良伴,凝情自悄然。

          寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

          遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年。

          滄江好煙月,門系釣魚船。

          注釋

          1、悄然:這里是憂郁的意思。

          2、斷雁:失群之雁。

          3、遠(yuǎn)夢句:意謂做夢做到侵曉時(shí),才是歸家之夢,家遠(yuǎn)夢亦遠(yuǎn),恨夢歸之時(shí)也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時(shí)間之久,相對而益增客愁。

          譯文

          住在旅館中并無好的旅伴;

          憂郁的心情恰似凝固一般。

          對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;

          就象失群的.孤雁警醒愁眠。

          家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢到破曉未成;

          家書寄到旅館已時(shí)隔一年。

          我真羨慕門外滄江的煙月;

          漁人船只就系在自家門前。

          賞析

          這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委實(shí)凄絕。頸聯(lián)“遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。

        【《旅宿》古詩賞析】相關(guān)文章:

        旅宿古詩翻譯及賞析11-26

        《旅宿》古詩原文及賞析04-30

        旅宿的古詩鑒賞02-28

        《旅宿》古詩鑒賞02-28

        杜牧《旅宿》賞析09-27

        《旅宿》原文及賞析11-19

        《宿鄭州》古詩賞析01-20

        旅夜書懷古詩賞析02-28

        宿建德江古詩賞析03-07