焦山望松寥山古詩(shī)翻譯及賞析
《焦山望松寥山》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:
石壁望松寥,宛然在碧霄。
安得五彩虹,駕天作長(zhǎng)橋。
仙人如愛(ài)我,舉手來(lái)相招。
【前言】
《焦山望松寥山》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。這首詩(shī)大致意思是:焦山非常高,好像在青天上,希望彩虹化作長(zhǎng)長(zhǎng)的橋從天上伸到地上,如果神仙愛(ài)我,會(huì)向我招手。全詩(shī)充滿(mǎn)著浪漫主義的詩(shī)情畫(huà)意,充分體現(xiàn)出作者豐富奇特的想象力。
【注釋】
⑴松寥:松寥山,位于長(zhǎng)江邊。
、瓢玻阂蓡(wèn)詞,哪里,怎么。
【翻譯】
站在焦山陡峭的石壁上,遙望松寥山,就像站在碧藍(lán)的云霄。如何才能把五彩虹化為凌空的長(zhǎng)橋,以便直通天堂。仙人如果愛(ài)惜我,就對(duì)我招招手吧,讓咱們一起去翱翔。
【鑒賞】
千余年前的焦山北面,可能沒(méi)有灘涂,而且沒(méi)有上山登高的百十步臺(tái)階!笆谕闪取笔菍(shí)景!巴鹑辉诒滔觥,是半實(shí)半虛的描述。山雖然矮小,但由于聳立在長(zhǎng)江上,看起來(lái)也變高了!鞍驳梦宀屎,駕天作長(zhǎng)橋”,顯示了豐富的想象力。彩,一作“采”!榜{”,似乎應(yīng)是“架”,或許是后人抄錄有誤。最后,詩(shī)人展開(kāi)了更加豐富又大膽的幻想:“仙人如愛(ài)我,舉手來(lái)相招”。李白成天就想成仙,他被當(dāng)時(shí)的人稱(chēng)為“謫仙人”,認(rèn)為他是上天下凡的仙人,總有一天要回去的。如果說(shuō)這首詩(shī)是成功的,那么很大程度是由詩(shī)人在詩(shī)中表現(xiàn)出來(lái)的幻想逐步遞進(jìn)決定的`。
三闋詩(shī)一層比一層加大了幻想成分。使讀者逐步擺脫了狹窄的天地,希望看到或部分看到了廣闊無(wú)垠、瑰麗無(wú)比的世界。以此加強(qiáng)詩(shī)的藝術(shù)感染力。詩(shī)人的幻想,使讀者隨著他的筆端,展開(kāi)幻想,擺脫實(shí)景的拘泥,進(jìn)入了廣闊無(wú)垠的世界,更加深刻地理解詩(shī)的思想內(nèi)容。詩(shī)人企盼要求有一個(gè)寬松的自由發(fā)展的環(huán)境。詩(shī)人不僅靠理智,而且靠幻想和激情,寫(xiě)出了好詩(shī)。
從此詩(shī)中的實(shí)景來(lái)看,詩(shī)人心情開(kāi)朗,感情熱烈,雄奇奔放的筆調(diào)和瑰麗絢爛的詩(shī)句,浪漫主義的詩(shī)風(fēng)已趨于成熟。
【焦山望松寥山古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
望天門(mén)山古詩(shī)04-10
李白《望天門(mén)山》翻譯及鑒賞11-23
《商山早行》古詩(shī)及賞析03-01
《望岳》古詩(shī)賞析翻譯01-16
古詩(shī)詞春望翻譯及賞析01-17
《江上望皖公山》唐詩(shī)賞析01-24