婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《石壕吏》古詩原文及賞析

        時間:2022-03-23 16:56:22 古詩大全 我要投稿
        • 相關推薦

        《石壕吏》古詩原文及賞析

          《石壕吏》是唐代大詩人杜甫的詩作,為“三吏三別”之一。這首詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統(tǒng)治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰(zhàn)爭給廣大人民帶來的深重災難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。下面是小編為大家收集的《石壕吏》古詩原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        《石壕吏》古詩原文及賞析

          《石壕吏》原文

          暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。

          吏呼一何怒,婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。

          一男附書至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長已矣。

          室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。

          老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。

          夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。

          《石壕吏》賞析

          前四句可看作第一段。首句“暮投石壕村”,單刀直入,直敘其事!澳骸弊、“投”字、“村”字都需玩味,讀者不能輕易放過。在封建社會里,由于社會秩序混亂和旅途荒涼等原因,旅客們都“未晚先投宿”,更何況在兵禍連接的時代。而杜甫,卻于暮色蒼茫之時才匆匆忙忙地投奔到一個小村莊里借宿,這種異乎尋常的情景就富于暗示性。他或者是壓根兒不敢走大路;或者是附近的城鎮(zhèn)已蕩然一空,無處歇腳?傊攘任遄,不僅點明了投宿的時間和地點,而且和盤托出了兵荒馬亂、雞犬不寧、一切脫出常軌的景象,為悲劇的演出提供了典型環(huán)境!坝欣粢棺饺恕币痪,是全篇的提綱,以下情節(jié),都從這里生發(fā)出來。不說“征兵”、“點兵”、“招兵”而說“捉人”,已于如實描繪之中寓揭露、批判之意。再加上一個“夜”字,含意更豐富。第一、表明官府“捉人”之事時常發(fā)生,人民白天躲藏或者反抗,無法“捉”到;第二、表明縣吏“捉人”的手段狠毒,于人民已經(jīng)入睡的黑夜,來個突然襲擊。同時,詩人是“暮”投石壕村的,從“暮”到“夜”,已過了幾個小時,這時當然已經(jīng)睡下了;所以下面的事件發(fā)展,他沒有參與其間,而是隔門聽出來的!袄衔逃鈮ψ撸蠇D出門看”兩句,表現(xiàn)了人民長期以來深受抓丁之苦,晝夜不安;即使到了深夜,仍然寢不安席,一聽到門外有了響動,就知道縣吏又來“捉人”,老翁立刻“逾墻”逃走,由老婦開門周旋。

          從“吏呼一何怒”至“猶得備晨炊”這十六句,可看作第二段!袄艉粢缓闻!婦啼一何苦!”兩句,極其概括、極其形象地寫出了“吏”與“婦”的尖銳矛盾。一“呼”、一“啼”,一“怒”、一“苦”,形成了強烈的對照;兩個狀語“一何”,加重了感情色彩,有力地渲染出縣吏如狼似虎,叫囂隳突的橫蠻氣勢,并為老婦以下的訴說制造出悲憤的氣氛。矛盾的兩方面,具有主與從、因與果的關系!皨D啼一何苦”,是“吏呼一何怒”逼出來的。下面,詩人不再寫“吏呼”,全力寫“婦啼”,而“吏呼”自見!奥爧D前致詞”承上啟下。那“聽”是詩人在“聽”,那“致詞”是老婦“苦啼”著回答縣吏的“怒呼”。寫“致詞”內(nèi)容的十三句詩,多次換韻,表現(xiàn)出多次轉折,暗示了縣吏的多次“怒呼”、逼問。這十三句詩,不是“老婦”一口氣說下去的,而縣吏也決不是在那里洗耳恭聽。實際上,“吏呼一何怒,婦啼一何苦!”不僅發(fā)生在事件的開頭,而且持續(xù)到事件的結尾。從“三男鄴城戍”到“死者長已矣”,是第一次轉折。讀者可以想見,這是針對縣吏的第一次逼問訴苦的。在這以前,詩人已用“有吏夜捉人”一句寫出了縣吏的猛虎攫人之勢。等到“老婦出門看”,便撲了進來,賊眼四處搜索,卻找不到一個男人,撲了個空。于是怒吼道:“你家的男人都到哪兒去了?快交出來!”老婦泣訴說:“三個兒子都當兵守鄴城去了。一個兒子剛剛捎來一封信,信中說,另外兩個兒子已經(jīng)犧牲了!……”泣訴的時候,可能縣吏不相信,還拿出信來交縣吏看。

          總之,“存者且偷生,死者長已矣!”處境是夠使人同情的,她很希望以此博得縣吏的同情,高抬貴手。不料縣吏又大發(fā)雷霆:“難道你家里再沒有別人了?快交出來!”她只得針對這一點訴苦:“室中更無人,惟有乳下孫!边@兩句,也不是一口氣說下去的,因為“更無人”與下面的回答發(fā)生了明顯的矛盾。合理的解釋是:老婦先說了一句:“家里再沒人了!”而在這當兒,被兒媳婦抱在懷里躲到什么地方的小孫兒,受了怒吼聲的驚嚇,哭了起來,掩口也不頂用。于是縣吏抓到了把柄,威逼道:“你竟敢撒謊!不是有個孩子哭嗎?”老婦不得已,這才說:“只有個孫子!還吃奶呢,小得很!”“吃誰的奶?總有個母親吧!還不把她交出來!”老婦擔心的事情終于發(fā)生了!她只得硬著頭皮解釋:“孫兒是有個母親,她的丈夫在鄴城戰(zhàn)死了,因為要喂奶給孩子,沒有改嫁?蓱z她衣服破破爛爛,怎么見人呀!還是行行好吧!”但縣吏仍不肯罷手。老婦生怕守寡的兒媳被抓,餓死孫子,只好挺身而出:“老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊!崩蠇D的“致詞”,到此結束,表明縣吏勉強同意,不再“怒吼”了。

          最后一段雖然只有四句,卻照應開頭,涉及所有人物,寫出了事件的結局和作者的感受!耙咕谜Z聲絕,如聞泣幽咽!北砻骼蠇D已被抓走,走時低聲哭泣,越走越遠,便聽不到哭聲了!耙咕谩倍,反映了老婦一再哭訴、縣吏百般威逼的漫長過程!叭缏劇倍郑环矫姹憩F(xiàn)了兒媳婦因丈夫戰(zhàn)死、婆婆被“捉”而泣不成聲。

          詞句注釋

         、偈荆捍迕,在今河南省三門峽市陜州區(qū)東七十里,現(xiàn)名干壕村。吏:官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。

         、谀海喊怼M叮和端蕖

         、垡梗簳r間名詞作狀語,在夜里。

          ④逾(yú):越過;翻過。走:跑,這里指逃跑。

         、莺簦涸V說,叫喊。一何:何其、多么。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。

         、尢洌嚎尢?啵浩嗫。

         、咔爸略~:指老婦走上前去(對差役)說話。前,上前,向前。致,對……說。

         、噜挸牵杭聪嘀,在今河南安陽。戍(shù):防守,這里指服役。

         、岣綍粒荷有呕貋。書,書信。至,回來。

         、庑拢簞倓。

          存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暫且。偷生,茍且活著。

          長已矣:永遠完了。已,停止,這里引申為完結。

          室中:家中。更無人:再沒有別的(男)人了。更,再。

          惟:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子。

          未:還沒有。去:離開,這里指改嫁。

          完裙:完整的衣服!坝袑O”兩句一作“孫母未便出,見吏無完裙”。

          老嫗(yù):老婦人。衰:弱。

          請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請,請求。從,跟從,跟隨。

          急應河陽役:趕快到河陽去服役。應,響應。河陽,今河南孟州,當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。

          猶得:還能夠。得,能夠。備:準備。晨炊:早飯。

          夜久:夜深了。絕:斷絕;停止。

          如:好像,仿佛。聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。

          明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。

          獨:唯獨、只有。

          白話譯文

          日暮時投宿石壕村,夜里有差役來強征兵。

          老翁越墻逃走,老婦出門應付。

          差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。

          我聽到老婦上前說:“我的三個兒子去參加鄴城之戰(zhàn)。

          其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰(zhàn)死。

          活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!

          老婦我家里再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。

          因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。

          老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。

          趕快到河陽去應征,還能夠為部隊準備早餐!

          夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。

          天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。

          創(chuàng)作背景

          唐肅宗乾元元年(758),為平息安史之亂,郭子儀、李光弼等九位節(jié)度使,率兵20萬圍攻安慶緒所占的鄴郡(今河南安陽),勝利在望。但在第二年春天,由于史思明派來援軍,加上唐軍內(nèi)部矛盾重重,形勢發(fā)生逆轉,在敵人兩面夾擊之下,唐軍全線崩潰。郭子儀等退守河陽(今河南孟州),并四處抽丁補充兵力。乾元二年(759)春,杜甫由左拾遺貶為華州司功參軍。他離開洛陽,歷經(jīng)新安、石壕、潼關,夜宿曉行,風塵仆仆,趕往華州任所。所經(jīng)之處,哀鴻遍野,民不聊生,這引起詩人感情上的強烈震動。他在由新安縣西行途中,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所見所聞,寫成這首詩。

        【《石壕吏》古詩原文及賞析】相關文章:

        《石壕吏》古詩賞析05-01

        經(jīng)典古詩詞《石壕吏》賞析03-30

        《石壕吏》原文及譯文03-26

        石壕吏_古詩大全12-27

        石壕吏課文賞析04-04

        求石壕吏原文及翻譯11-12

        古詩石壕吏的教學反思03-30

        杜甫《石壕吏》文學賞析08-15

        石壕吏11-12