- 相關(guān)推薦
查理和巧克力工廠(七)
大家擠在門口。門的上半部是玻璃做的。喬爺爺把查理舉起來(lái),讓他能夠看清楚些。查理看見(jiàn)在一張長(zhǎng)桌上擺著一行一行白色的小方糖塊。這些方糖塊很像方糖——除了在每塊糖的一面上畫(huà)有一副粉紅色的滑稽臉譜外。桌子的一頭,一些奧姆帕—洛姆帕正在忙于為許多糖塊畫(huà)臉譜。
“那不就是!”旺卡先生大聲說(shuō)道,“滴溜溜四下瞅著的方糖!”
“我看不像是圓溜溜的!边~克·蒂韋說(shuō)。
“看起來(lái)是方方正正的,”韋魯卡·索爾特說(shuō),“完全是方的!”
“它們是方的,”旺卡先生說(shuō),“我決不會(huì)說(shuō)它們不是方的!
“你不是說(shuō)它們是圓溜溜的嗎!”
韋魯卡·索爾特說(shuō)。
“沒(méi)有的事,我從沒(méi)有那么說(shuō)!蓖ㄏ壬f(shuō),“我說(shuō)的是滴溜溜的!
“但是它們看起來(lái)也不是滴溜溜的!”韋魯卡·索爾特說(shuō),”它們看起來(lái)就是方方的呀!”
“它們是滴溜溜的!”旺卡先生堅(jiān)持著。
“它們就不是滴溜溜的!”韋魯卡·索爾特叫道。
“親愛(ài)的韋魯卡,”索爾特夫人說(shuō),“別理旺卡先生!他在撒謊!”
“我親愛(ài)的老家伙,”旺卡先生說(shuō),“換換你的腦筋吧!”
“你怎么敢這樣對(duì)我說(shuō)話!”索爾特夫人大聲說(shuō)道。
“啊,住口吧,”旺卡先生說(shuō),“現(xiàn)在看這個(gè)!”
[-(@_@)-]
他從口袋里取出一把鑰匙,開(kāi)了鎖,門吱呀一聲開(kāi)了……忽然……一排排的小方塊糖迅速地向四周看,看誰(shuí)進(jìn)來(lái)了。那小臉蛋都滴溜溜地轉(zhuǎn)向門口注視著旺卡先生。
“那不就是!”他發(fā)出勝利的歡叫,”滴溜溜四下瞅著的方糖!沒(méi)有什么可爭(zhēng)論的!它們就是滴溜溜四下瞅著的方糖!”
“天哪!他是對(duì)的!”喬爺爺說(shuō)。
“來(lái)!”旺卡先生說(shuō),一邊離開(kāi)這兒繼續(xù)往前走,“繼續(xù)走!別耽誤時(shí)間!”
他們經(jīng)過(guò)的下一扇門上寫著:黃油硬糖和黃油杜松子酒。
“這聽(tīng)起來(lái)更有趣!彼鳡柼叵壬,韋魯卡的父親說(shuō)道。
“非常好的東西!”旺卡先生說(shuō),”奧姆帕—洛姆帕都很喜歡它,它使他們變得很小。聽(tīng)著!你現(xiàn)在可以聽(tīng)到他們?cè)谀莾簹g呼!”
門雖然關(guān)閉著,卻還能聽(tīng)到刺耳的笑聲和斷斷續(xù)續(xù)的歌聲。
“他們酩酊大醉,”旺卡先生說(shuō),”他們正喝著黃油硬糖加蘇打,他們最喜歡這個(gè)。也很喜歡黃油杜松子酒和補(bǔ)藥。請(qǐng)跟我來(lái)!我們真的不能老這樣停留!”他向左轉(zhuǎn),又向右轉(zhuǎn),他們來(lái)到一段很長(zhǎng)的樓梯前,旺卡先生從樓梯的扶手滑了下去。三個(gè)孩子跟著他滑了下去,索爾特夫人和蒂韋夫人是這伙人中僅有的兩個(gè)女人,她們走得上氣不接下氣。蒂韋夫人是一個(gè)大胖子,腿很短,她呼吸困難得像被拋到岸上的魚(yú)。旺卡先生叫道:“這邊走!”從樓梯下面向左轉(zhuǎn)。
“慢點(diǎn)兒走!”索爾特夫人喘著氣。
“這不可能,”旺卡先生說(shuō),“如果慢吞吞地走,我們就永遠(yuǎn)不能按時(shí)到達(dá)那兒!
“到達(dá)哪兒?”韋魯卡·索爾特問(wèn)。
“不用你擔(dān)心,”旺卡先生說(shuō),“你只管等著瞧!
[-(@_@)-]【查理和巧克力工廠七】相關(guān)文章:
七只小羊和狼的睡前故事06-26
小老虎吃巧克力童話故事09-23
格林童話故事《狼和七只小山羊》10-12
木匠和鳥(niǎo)獸10-25
我和動(dòng)物的故事02-06
象和蛇作文12-06
鱷魚(yú)和猴子作文05-16
“歪”和“孬”的故事05-18
國(guó)王和省長(zhǎng)的故事08-26
烏龜和狼故事04-21